Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://ru.filologicas.unam.mx/handle/123456789/3736
Título : | Padre nuestro, ticmomachiltis. análisis pragmático-discursivo de un expediente de Amatitlan, 1661 |
Otros títulos : | Padre nuestro, ticmomachiltis. pragmatic and discoursive analysis of a file from Amatitlan, 1661 |
Palabras clave : | Nahuatl Texts Indigenous Confraternities Pragmatic and Discourse Analysis Nahuatl Deictics Bishopric of Guadalajara Textos en Náhuatl Cofradías Indígenas Análisis Pragmático-discursivo Deícticos en Náhuatl Obispado de Guadalajara |
Fecha de publicación : | 2012 |
Editorial : | Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Filológicas |
Resumen : | We present a fi le written in Amatitlan, a town which was part of the Bishopric of Guadalajara.The fi le contains three texts, one written in Nahuatl by the confriers and the indigenous authorities ofAmatitlan, and two more written in Spanish by their vicar. Considering the three texts, it is possible toreconstruct the confl ict emerged due to the fact that the confriers, without asking the vicar for permissions,took forty pesos from the confraternity funds and sent a music master to Michoacán, to buy abassoon and chirimías. Such a decision irritates the vicar. He then writes to the bishop, informing himabout the confriers’ disobedience, which has become habitual, as understood from what he explains.The analysis focuses on the Nahuatl text, on the confriers’ argumentation about the decision to spendthe money on the instruments. It is based on the use of deictic elements, logical operators and the typeof Spanish loans found in the text. Presentamos un expediente elaborado en Amatitlan, pueblo del obispado de Guadalajara. Elexpediente está conformado por tres textos, uno en náhuatl, escrito por los cofrades y las autoridadesde Amatitlan, dos más en español, escritos por su vicario. Entre los tres textos se reconstruye el confl ictosurgido a raíz de que los cofrades, sin avisar al vicario, tomaron cuarenta pesos de la caja de la cofradía,y enviaron a un maestro de música a Michoacán a comprar un bajón y chirimías. Tal decisión irritaal vicario. Entonces escribe al obispo informándole de la insumisión ya usual de los cofrades, según sedesprende de su dicho. El análisis se centra en el texto en náhuatl, en la argumentación de los cofradessobre su decisión para gastar el dinero en los instrumentos. Se basa en el uso de deícticos, en los operadoreslógicos y en el tipo de préstamos del español presentes en el texto. We present a fi le written in Amatitlan, a town which was part of the Bishopric of Guadalajara.The fi le contains three texts, one written in Nahuatl by the confriers and the indigenous authorities ofAmatitlan, and two more written in Spanish by their vicar. Considering the three texts, it is possible toreconstruct the confl ict emerged due to the fact that the confriers, without asking the vicar for permissions,took forty pesos from the confraternity funds and sent a music master to Michoacán, to buy abassoon and chirimías. Such a decision irritates the vicar. He then writes to the bishop, informing himabout the confriers’ disobedience, which has become habitual, as understood from what he explains.The analysis focuses on the Nahuatl text, on the confriers’ argumentation about the decision to spendthe money on the instruments. It is based on the use of deictic elements, logical operators and the typeof Spanish loans found in the text. Presentamos un expediente elaborado en Amatitlan, pueblo del obispado de Guadalajara. Elexpediente está conformado por tres textos, uno en náhuatl, escrito por los cofrades y las autoridadesde Amatitlan, dos más en español, escritos por su vicario. Entre los tres textos se reconstruye el confl ictosurgido a raíz de que los cofrades, sin avisar al vicario, tomaron cuarenta pesos de la caja de la cofradía,y enviaron a un maestro de música a Michoacán a comprar un bajón y chirimías. Tal decisión irritaal vicario. Entonces escribe al obispo informándole de la insumisión ya usual de los cofrades, según sedesprende de su dicho. El análisis se centra en el texto en náhuatl, en la argumentación de los cofradessobre su decisión para gastar el dinero en los instrumentos. Se basa en el uso de deícticos, en los operadoreslógicos y en el tipo de préstamos del español presentes en el texto. |
URI : | https://ru.filologicas.unam.mx/handle/123456789/3736 |
Aparece en las colecciones: | Tlalocan |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.