Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://ru.filologicas.unam.mx/handle/123456789/979
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.creator | Castro Meagher, Genoveva | - |
dc.date.accessioned | 2024-05-23T00:13:30Z | - |
dc.date.available | 2024-05-23T00:13:30Z | - |
dc.date.issued | 2008 | - |
dc.identifier.uri | https://ru.filologicas.unam.mx/handle/123456789/979 | - |
dc.description.abstract | El teatro sánscrito ha ocupado un importante lugar fuera de la India, ya que desde finales del siglo xviii comenzó a traducirse a diversas lenguas europeas. El reconocimiento de Śākuntalā, de Kālidāsa, es uno de los dramas sánscritos más conocidos, y fue el primero en traducirse a una lengua no india. El descubrimiento de Kālidāsa por parte de los europeos ayudó a construir el imaginario del Oriente y forjó un profundo interés en el estudio del área. Este artículo analiza la obra del dramaturgo indio y las distintas reacciones que el texto provocó en Europa. Sanskrit theater has occupied an important place outside of India since it was translated into different European languages towards the end of the xviii century. The recognition of Śākuntalā by Kālidāsa is one of the most well known and also the first Indian play to be translated into a non Indian language. The discovery of Kālidāsa by the Europeans helped construct the imagery of the Orient and forged a profound interest in this area. This article analyzes the work of this Indian dramatist and the distinct reactions it provoked in Europe. El teatro sánscrito ha ocupado un importante lugar fuera de la India, ya que desde finales del siglo xviii comenzó a traducirse a diversas lenguas europeas. El reconocimiento de Śākuntalā, de Kālidāsa, es uno de los dramas sánscritos más conocidos, y fue el primero en traducirse a una lengua no india. El descubrimiento de Kālidāsa por parte de los europeos ayudó a construir el imaginario del Oriente y forjó un profundo interés en el estudio del área. Este artículo analiza la obra del dramaturgo indio y las distintas reacciones que el texto provocó en Europa. Sanskrit theater has occupied an important place outside of India since it was translated into different European languages towards the end of the xviii century. The recognition of Śākuntalā by Kālidāsa is one of the most well known and also the first Indian play to be translated into a non Indian language. The discovery of Kālidāsa by the Europeans helped construct the imagery of the Orient and forged a profound interest in this area. This article analyzes the work of this Indian dramatist and the distinct reactions it provoked in Europe. | - |
dc.language | spa | - |
dc.publisher | Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Filológicas | - |
dc.rights | La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a: Universidad Nacional Autónoma de México. Su uso se rige por una Licencia Creative Commons BY-NC 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia (2008-01-01). | - |
dc.subject | India | - |
dc.subject | Teatro | - |
dc.subject | Sánscrito | - |
dc.subject | Śākuntalā | - |
dc.subject | Kālidāsa | - |
dc.subject | India | - |
dc.subject | Theater | - |
dc.subject | Sanskrit | - |
dc.subject | Śākuntalā | - |
dc.subject | Kālidāsa | - |
dc.subject | India | - |
dc.subject | Teatro | - |
dc.subject | Sánscrito | - |
dc.subject | Śākuntalā | - |
dc.subject | Kālidāsa | - |
dc.subject | India | - |
dc.subject | Theater | - |
dc.subject | Sanskrit | - |
dc.subject | Śākuntalā | - |
dc.subject | Kālidāsa | - |
dc.subject.classification | Humanidades y de las Artes | - |
dc.title | El reconocimiento de Śākuntalā | - |
dc.title.alternative | The Recognition of Śākuntalā. | - |
dc.type | Artículo de Investigación | - |
dcterms.provenance | Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Filológicas | - |
dc.rights.accessrights | Acceso abierto | - |
dc.identifier.bibliographiccitation | Castro Meagher, Genoveva (2008). El reconocimiento de Śākuntalā. Acta Poética; Vol. 29, Núm. 1. Recuperado de: https://ru.filologicas.unam.mx/handle/123456789/979 | - |
dc.identifier.url | https://revistas-filologicas.unam.mx/acta-poetica/index.php/ap/article/view/249/248 | - |
dc.publisher.location | MX | - |
dc.description.repository | Repositorio del Instituto de Investigaciones Filológicas. https://ru.filologicas.unam.mx/ | - |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.19130/iifl.ap.2008.1.249 | - |
dc.relation.ispartofjournal | En: Acta Poética; Vol. 29, Núm. 1 (2008). https://revistas-filologicas.unam.mx/acta-poetica/index.php/ap/article/view/249. ISSN 2448-735X | - |
dc.audience | Investigadores | - |
dc.audience | Estudiantes | - |
Aparece en las colecciones: | Acta Poética |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.