Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://ru.filologicas.unam.mx/handle/123456789/876
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.creator | Wehr, Elke | - |
dc.date.accessioned | 2024-05-23T00:13:05Z | - |
dc.date.available | 2024-05-23T00:13:05Z | - |
dc.date.issued | 2004 | - |
dc.identifier.uri | https://ru.filologicas.unam.mx/handle/123456789/876 | - |
dc.description.abstract | Partiendo de la experiencia de la autora como traductora del francés, del italiano y del español al alemán, en estas páginas se hacen algunas reflexiones personales en torno a la idea de la traducción como actividad generalizada: como lectura de lo vivido o lo escuchado, como interpretación o como escritura de la experiencia de otro, pero también como viaje e intercambio. Se compara al traductor con el actor, con el imitador de voces y con el ilusionista que, además de ser un artista de la desaparición, añade un nivel más a la ficción con la cual, de entrada, trabaja. Se formulan también algunas preguntas que apuntan hacia una ética de la traducción: ¿Es posible —y aun legítimo— apropiarse de lo ajeno, hacerlo propio? ¿Debemos conservar lo ajeno y forzar la propia lengua a fin de que pueda recibirlo? To Translate: the Infinite Task or How Everything has to Change so that Everything Can Stay the Same Partiendo de la experiencia de la autora como traductora del francés, del italiano y del español al alemán, en estas páginas se hacen algunas reflexiones personales en torno a la idea de la traducción como actividad generalizada: como lectura de lo vivido o lo escuchado, como interpretación o como escritura de la experiencia de otro, pero también como viaje e intercambio. Se compara al traductor con el actor, con el imitador de voces y con el ilusionista que, además de ser un artista de la desaparición, añade un nivel más a la ficción con la cual, de entrada, trabaja. Se formulan también algunas preguntas que apuntan hacia una ética de la traducción: ¿Es posible —y aun legítimo— apropiarse de lo ajeno, hacerlo propio? ¿Debemos conservar lo ajeno y forzar la propia lengua a fin de que pueda recibirlo? To Translate: the Infinite Task or How Everything has to Change so that Everything Can Stay the Same | - |
dc.language | spa | - |
dc.publisher | Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Filológicas | - |
dc.rights | La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a: Universidad Nacional Autónoma de México. Su uso se rige por una Licencia Creative Commons BY-NC 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia (2015-10-28). | - |
dc.subject.classification | Humanidades y de las Artes | - |
dc.title | Traducir: la tarea infinita o cómo todo tiene que cambiar para que todo quede igual | - |
dc.title.alternative | To Translate: the Infinite Task or How Everything has to Change so that Everything Can Stay the Same. | - |
dc.type | Artículo de Investigación | - |
dcterms.provenance | Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Filológicas | - |
dc.rights.accessrights | Acceso abierto | - |
dc.identifier.bibliographiccitation | Wehr, Elke (2004). Traducir: la tarea infinita o cómo todo tiene que cambiar para que todo quede igual. Acta Poética; Vol. 25, Núm. 1. Recuperado de: https://ru.filologicas.unam.mx/handle/123456789/876 | - |
dc.identifier.url | https://revistas-filologicas.unam.mx/acta-poetica/index.php/ap/article/view/116/115 | - |
dc.publisher.location | MX | - |
dc.description.repository | Repositorio del Instituto de Investigaciones Filológicas. https://ru.filologicas.unam.mx/ | - |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.19130/iifl.ap.2004.1.116 | - |
dc.relation.ispartofjournal | En: Acta Poética; Vol. 25, Núm. 1 (2004). https://revistas-filologicas.unam.mx/acta-poetica/index.php/ap/article/view/116. ISSN 2448-735X | - |
dc.audience | Investigadores | - |
dc.audience | Estudiantes | - |
Aparece en las colecciones: | Acta Poética |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.