Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://ru.filologicas.unam.mx/handle/123456789/3721
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.creator | Dayley, Jon P. | - |
dc.date.accessioned | 2024-05-23T00:52:42Z | - |
dc.date.available | 2024-05-23T00:52:42Z | - |
dc.date.issued | 2012 | - |
dc.identifier.uri | https://ru.filologicas.unam.mx/handle/123456789/3721 | - |
dc.description.abstract | Jon Dayley analizes the language in Shoshoni poetry songs, called newe hupia, showing severalways in which it differs from ordinary Shoshoni speech phonologically, morphologically, syntactically,semantically and pragmatically, as well as in its use of archaic or obscure lexical items.The language also contains a number of words that are used to fi ll in and complement the rhythmand cadence, and to establish the special register of the events in which they are sung. Other processesdescribed, with illustrations from the songs in each case, include, for example, the replacement of thefi rst of two identical consonants in a consonant cluster by a nasal, vowel lengthening, simplifi cationof geminated consonants, the loss of glottal stops, and the introduction of semivowels into vowel clusters.The author notes that the changes in pronunciation apparently are used to make the song wordsmore melodious and rhythmical. Grammatical alterations include reducing the syntax to content words,eliminating much infl ection and the use of syntactic particles. Dayley also discusses the fact that some poetry songs, apparently because of their archaic nature, are given completely different interpretationsby native speakers. Two versions of the same song, Oyon Tempi ‘Every Rock’ by Earl Crum are includedat the end, and the difference in the interpretations is remarkable. Dayley concludes his analysis by askingother students of American Indian languages to consider the existence of contrasts such as he hasfound between Shoshoni song and ordinary language in the languages that they are documenting, sinceit is an important ethnopoetic feature that in general has not been described in other studies. Jon Dayley analiza el lenguaje utilizado en los cantos-poesía o newe hupia de los shoshone,que contrasta con el lenguaje cotidiano shoshone, y muestra cómo se distingue el primero en cuantoa la morfología, sintaxis, semántica y pragmática, además de poseer un léxico consistente en palabrasarcaicas u obscuras. El lenguaje de los cantos también incluye una serie de vocablos utilizados paracompletar el ritmo y cadencia de los poemas y para establecer el registro especial de los eventos en quese cantan. Otros procesos que describe, ilustrados cada uno con ejemplos de los cantos, incluyen, porejemplo, el reemplazo de la primera de dos consonantes idénticas en un grupo consonántico con unanasal, el alargamiento vocálico, la simplifi cación de consonantes geminadas, la pérdida del oclusivoglotal y la introducción de semivocales para romper grupos vocálicos. El autor señala que los cambiosen la pronunciación se utilizan para hacer más melodiosas y rítmicas las palabras de los cantos. Alteracionesgramaticales identifi cadas incluyen la reducción de la sintaxis a las palabras de más contenidosemántico por la eliminación de las terminaciones de infl exión y las partículas sintácticas. Dayley porotro lado describe la situación en que algunos de los cantos-poesía, aparentemente por su naturalezaarcaica, se interpretan de maneras completamente distintas por distintos hablantes nativos. Dos versionesy traducciones del mismo canto, Oyon Tempi ‘Toda piedra’ por Earl Crum, se incluyen al fi nal, y ladiferencia entre las dos interpretaciones es muy marcada. Dayley concluye su análisis con una llamadaa otros estudiosos de lenguas amerindias a que consideren la existencia de contrastes, como los que élha identifi cado, entre el lenguaje de los cantos shoshoni y el lenguaje ordinario, ya que es un aspectoetnopoético importante que en general no se ha descrito en otros estudios. | - |
dc.language | spa | - |
dc.publisher | Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Filológicas | - |
dc.rights | La titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a: Universidad Nacional Autónoma de México. Su uso se rige por una Licencia Creative Commons BY-NC 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia (2013-04-01). | - |
dc.subject | Shoshoni Language | - |
dc.subject | Poetry Songs | - |
dc.subject | Poetic Language | - |
dc.subject | Ethnopoetry | - |
dc.subject | Yuto-aztec Family | - |
dc.subject | Shoshone | - |
dc.subject | Cantos | - |
dc.subject | Lenguaje Poético | - |
dc.subject | Etnopoesía | - |
dc.subject | Lenguas Yutoaztecas | - |
dc.subject.classification | Humanidades y de las Artes | - |
dc.title | Special language in shoshoni poetry songs | - |
dc.title.alternative | LENGUAJE ESPECIAL EN CANTOS-POESÍA SHOSHONE | - |
dc.type | Artículo de Investigación | - |
dcterms.provenance | Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Filológicas | - |
dc.rights.accessrights | Acceso abierto | - |
dc.identifier.bibliographiccitation | Dayley, Jon P. (2012). Special language in shoshoni poetry songs. Tlalocan; Vol. 18. Recuperado de: https://ru.filologicas.unam.mx/handle/123456789/3721 | - |
dc.identifier.url | https://revistas-filologicas.unam.mx/tlalocan/index.php/tl/article/view/219/218 | - |
dc.publisher.location | MX | - |
dc.description.repository | Repositorio del Instituto de Investigaciones Filológicas. https://ru.filologicas.unam.mx/ | - |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.19130/iifl.tlalocan.2012.219 | - |
dc.relation.ispartofjournal | En: Tlalocan; Vol. 18 (2012). https://revistas-filologicas.unam.mx/tlalocan/index.php/tl/article/view/219. ISSN impreso: 0185-0989 | - |
dc.audience | Investigadores | - |
dc.audience | Estudiantes | - |
Aparece en las colecciones: | Tlalocan |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.